This post is also available in: Deutsch (German)
Maybe you don’t need my translation services, or don’t want to take Italian lessons, but you still want a perfect Italian text. An extra pair of eyes and/or a second opinion will do wonders. And this is what I am here for!
As a cultivated and trained native speaker of Italian, I can ensure that your Italian texts are error-free and in target.
You might have an Italian text already. I will proofread it for you, or edit it, so that you can have a perfect website, or paper, or publication. It is a good opportunity also for students of Italian/Italian studies who have to present term papers, seminar papers, theses and dissertations in Italian, or for social media editors who need to publish multilingual posts.
Or maybe you want a complete feedback on the quality of an Italian translation, not just some editing and proofreading. Or you might want to check if said Italian translation is still up to date. I will do this for you – this is called revision.
My expertise as a translator and teacher of Italian, as well as my former career as a researcher and book author and editor are here at your service, just a few clicks away.
Expertise: what kind of Italian texts?
Although I am a qualified native speaker, I might not be the right person to review or correct a text from a field I am not familiar with.
My expertise is slightly broader than the one I mentioned in my “Translations” and “Courses” section. I usually accept projects in these fields:
- Humanities
- Social Sciences
- Medicine and nursing
- Marketing
- Tourism
- School and University
- European / National European institutions
- Corporate / business
- Historical / fantasy / romance / erotic novels and tales
Feel free to contact me to see if I am the right person to correct or review your text. We will discuss your preferences, goals, and needs, and you will receive a non-binding offer.