Medizinische Übersetzungen

This post is also available in: English (Englisch) Italiano (Italienisch)

Eine meiner Spezialisierungen ist in dem Bereich der medizinischen Übersetzungen bzw. Fachübersetzungen.

Ich bin eine ehemalige Medizinhistorikerin und Historikerin des Gesundheitswesens/der Gesundheitsvorsorge und der Wissenschaften: Ich habe verschiedene Werke veröffentlicht und diese dann in ganz Europa in meinen drei Sprachen präsentiert. (Hier ansehen)

Ferner habe ich ein fünfjähriges Gymnasium mit Latein und Altgriechisch als Kernfächer besucht, bzw. ein “klassisches Gymnasium” (vgl. Humanistisches/Akademisches Gymnasium): Das war und ist für mich nach wie vor hilfreich, um Fachbegriffe schnell zu merken oder abzuleiten, da die meisten Begriffe im Italienischen und die Fachbegriffe im Englischen und Deutschen hauptsächlich vom Altgriechischen und Latein abstammen.

Ich besuche regelmäßig Weiterbildungen für medizinische Übersetzer und Übersetzerinnen, und ich unterrichte auch Italienisch/Deutsch/Englisch als Fachsprache Medizin.

Meine Kompetenzen und Erfahrung?

  • Medizinische Texte allgemein
  • Befunde und Berichte
  • Patient journeys
  • Epidemiologie
  • Virologie
  • Oncologie
  • Akademische und populärwissenschaftliche Artikel
  • Gebrauchsinformationen, Informationen für Patienten
  • NHS, italienisches SSN, Krankenkassen und Krankenversicherungen
  • Gesundheitswesen, Gesundheitsvorsorge
  • Geschichte der Medizin, des Gesundheitswesens, der Gesundheitsvorsorge, der Wissenschaften
  • Fitness und Bodybuilding